lunes, 21 de enero de 2013

El secreto, política en el corazón del proyecto Cuba


Del memorándum de Alan Gross: Internet en una mochila

Funcionarios de EE.UU. subrayaron la importancia del secreto durante una reunión en 2008 con un contratista de Maryland que había sido elegido para llevar a cabo un proyecto de nueva democracia en Cuba, según un memorando confidencial memo (download 8-page document).

El proyecto no fue considerado clasificado, sin embargo, debido a que la Agencia de EE.UU. para el Desarrollo Internacional quería crear la ilusión de la transparencia.

Development Alternatives Inc., de Bethesda, Maryland, ganó el contrato de la USAID el 14 de agosto de 2008, y rápidamente contrató a Alan Gross, quien fue más tarde detenido en Cuba mientras estaba trabajando en el proyecto. DAI escribió el memo confidencial para  resumir lo que se dijo durante una reunión privada, el  26 de agosto 2008, con altos funcionarios de la USAID.
Durante la reunión, la DAI conoció que el gobierno de EE.UU. tenía  “de cinco a siete planes diferentes de transición” para Cuba. A DAI “no se le pediría escribir otro”.

En su lugar, el contratista debería llevar a cabo un audaz plan para establecer conexiones a Internet por satélite en las propias narices de los agentes de seguridad del Estado cubano.

La USAID se comprometió a proteger la identidad de los contratistas y sus asociados dentro y fuera de Cuba. “El programa no está presionando (y no presionará) a revelar redes”, decía el memo, que fue presentado por la DAI en una corte federal el 15 de enero como parte de su argumentación de una demanda de 60 millones dólares presentada por la familia Gross  en noviembre de 2012.

La nota destacó el carácter excepcional del programa de Cuba: El proyecto no se clasificó porque la  USAID quería enviar el mensaje de que este es un proceso transparente. Además, un proyecto clasificado impone exigencias de seguridad, cargas de documentación y retrasos en todos sus grupos de interés.

La USAID no quería retrasos y estaba ansioso por avanzar. La nota decía:

Este gobierno espera resultados inmediatos de este programa, definitivamente antes de mediados de enero.

Este plazo probablemente tuvo algo que ver con la salida de George W. Bush, un firme partidario de los programas de la USAID en Cuba, y la llegada de Barack Obama, quien prestó juramento el 20 de enero de 2009.

El memorando de la DAI resume el punto de vista de altos funcionarios de la USAID de las políticas en curso:
  • Este proyecto ha recibido y continuará garantizando  un intenso escrutinio político y  presión por los resultados y la integridad fiscal.
  • Los grupos destinatarios de las subvenciones son las ONG dispuestas a llegar a los agentes a favor de la democracia y el cambio en los derechos humanos humano y a aquellos cubanos que tienen una visión diferente de su país.
  • La USAID no le está diciendo a los cubanos cómo o por qué ellos necesitan  una transición democrática, sino más bien, la Agencia quiere ofrecerles  la tecnología y los medios para transmitir la chispa que podría beneficiar al pueblo.
  • Este proyecto va a ser difícil de implementar debido a que un “osificado” gobierno cubano impide el cambio, y porque la mayoría de los recursos del gobierno van hacia su policía y su maquinaria de  control.
  • El programa de Cuba atrae mucha atención y escrutinio por parte del Congreso de EE.UU., donde algunos apoyan y otros cuestionan las actividades existentes.
Hay, por supuesto, escepticismo sobre este proyecto, influyentes líderes políticos y cívicos tienen la percepción de que este programa está pagando demasiado por un trabajo que podría ser significativamente más barato a través de otro contrato u opciones de adjudicación.

El reto, decía la nota, podría ser encontrar “la creatividad para implementar este proyecto frente a  la oposición por parte del Estado cubano… protegiendo al mismo tiempo la seguridad de los participantes y de los agentes de cambio”.

El proyecto fue titulado “Programa Democracia en Cuba y Planificación de Contingencia” o CDCPP. El memorándum dio instrucciones explícitas sobre cómo debía ser descrita la iniciativa en caso de que cualquiera de los legisladores preguntara al respecto.

Explicación al Capitolio con respecto a CDCPP: empoderar a personas a favor de la democracia,  los derechos humanos y a aquellos que buscan visiones alternativas para la Isla. El programa busca ampliar el alcance de sus ideas y actividades, para construir y fortalecer redes y su capacidad para actuar, y para aumentar el flujo de comunicación hacia y alrededor de la isla.

Esa vaga descripción no dio pistas sobre la naturaleza clandestina del proyecto;  pero la nota de DAI fue clara:

CDCPP no es un proyecto analítico, es una actividad operacional. Se necesita la aprobación de la USAID. No podemos ser independientes.

El memo decía que la USAID escogió a la DAI debido, en parte, a su alcance internacional.

La USAID quisiera aprovechar la red global de contactos que la DAI tiene en términos de promoción de la democracia…

Los aviones que vuelan a Cuba desde Europa, América Central y el Caribe parecen “menos visibles”.

Las subvenciones a las ONGs  no estadounidenses “no tienen límite de financiación”, agregó la nota. Pero:

El aparato de seguridad cubano es muy fuerte;  por lo que las ONGs no estadounidenses deben ser investigadas.

La nota de la DAI explicaba lo que el contratista debía decir en respuesta a cualquier pregunta del público o de los medios de comunicación:

Sí, a nosotros nos han otorgado CDCPP y estamos trabajando con la USAID sobre los debates;  pero el proyecto no está en pleno funcionamiento todavía. Por favor, dirija otras preguntas a (censurada) de USAID.

El memo decía que la USAID destacó:

Nada en cualquier lugar.

La DAI dijo lo que esto significa:

No debemos poner nada en nuestro sitio ni emitir ningún comunicado de prensa sobre el contrato adjudicado.

La DAI terminó seleccionando a Gross  para manejar los “nuevos medios” -las conexiones a Internet por satélite-  descritas como “el componente más sensible en un proyecto muy sensible”.

Y durante cuatro viajes a Cuba, Gross estableció tres conexiones de Internet – una en La Habana, dos en las afueras de la capital.

La DAI le pagó $ 258.274 dólares. Él pidió más dinero para continuar con el proyecto y se le prometió $ 332.334 dólares, lo que habría llevado su subcontrato a un total de $ 590.608 dólares, muestra el memo fechado en Octubre de 2009

A finales de noviembre de 2009, Gross regresó a Cuba por quinta vez. Las autoridades cubanas lo detuvieron el 3 de diciembre de 2009, y lo acusaron de crímenes contra el Estado socialista.

La Dai dijo que pagó a Gross “el monto total adeudado bajo el subcontrato por trabajos concluidos”.

Eso evidentemente significa que Gross habría tenido derecho a sólo $ 65,132.80 dólares. Eso llevaría sus pagos totales a $ 323,406.80 dólares, y no al monto total de $ 590.608 dólares que él podría haber recibido  si no hubiera sido detenido.

Gross  llamó a su esfuerzo “Para La Isla” – For The Island. De acuerdo con una propuesta (download 13-page document) que él  escribió después de sus primeros cuatro viajes a Cuba:

Los esfuerzos hasta la fecha bajo el Para-La-Isla (PLI) Piloto han sido enfocados en establecer y poner en funcionamiento 3 sitios en la isla a través de los cuales los miembros de los grupos designados tienen ahora mayor acceso a la información de la que tenían anteriormente.

Las actividades en apoyo de estos esfuerzos incluyen la selección, la configuración, la logística y el entrenamiento en el uso de tecnologías de la información  y la comunicación (TIC) específicas. Los objetivos primarios del Piloto se referían a  la eficacia de las tecnologías desplegadas y la demostración por parte del contratista de que estas tecnologías funcionaban.

En la nota del 17 de septiembre 2009, Gross propuso seis viajes adicionales a Cuba que su empresa llevaría a cabo del 1 de noviembre de 2009, al 31 de octubre de 2010.

La nota decía:

Las actividades desarrolladas inicialmente en virtud de este piloto en el primer sitio en la ciudad capital han sido reproducidas  y ampliadas a otros dos miembros del grupo identificado en las provincias. Estas actividades pueden ser ampliadas a otros grupos objetivos identificados.

Eso probablemente significa que Gross y DAI habían previsto tomar el programa más allá de la comunidad judía donde Gross instaló su primera conexión a Internet.

Gross había suministrado a sus colaboradores cubanos con equipos de Banda Ancha Global Area Network, BGAN, para abreviar. El equipo, que cabe en una mochila, puede ser utilizado para establecer una conexión de banda ancha a Internet desde cualquier lugar del mundo. Los usuarios también pueden hacer llamadas telefónicas, enviar mensajes de correo electrónico y configurar una red Wi-Fi.

Durante las visitas de seguimiento, Gross quería conocer  como los cubanos estaban usando el equipo BGAN, aumentar el número de usuarios en cada sitio y aumentar la seguridad para que no pudieran ser capturados.

Él consideró “altamente probable” que agentes de la seguridad del Estado podrían detectar las conexiones por satélite en las provincias. Él escribió:

La actividad de Radio Frecuencia (RF) en la ciudad capital es más difícil de controlar que en las provincias, debido a  un nivel ya existente de congestión de RF (por ejemplo, desde el gobierno, los sitios comerciales, las embajadas, etc.) Por lo tanto, la vigilancia y la detección del uso de las TICs  es menos probable que ocurra en la ciudad capital. Por el contrario, y porque hay poca congestión RF en las provincias, la vigilancia y la detección de los dispositivos de las TIC es muy probable.

Incluso el uso limitado de BGANs y de redes inalámbricas serán  supervisadas y detectadas porque los técnicos del gobierno de la Isla rutinariamente “olfatean” los barrios con sus dispositivos de mano en busca de ham-radio y antenas parabólicas. Mientras que las redes inalámbricas para computadoras (intranet) no parecen  susceptibles de causar ningún problema si se detectan, el descubrimiento del uso de BGAN para acceso a Internet podría ser catastrófico.

Gross planificó instalar tarjetas SIM especiales en los tres sistemas BGAN que habrían desactivado  su función de seguimiento GPS y las haría más difíciles de detectar. Él escribió:

Con el fin de mejorar y completar las tácticas de seguridad y protocolos ya existentes, el contratista usará una tarjeta SIM alternativa,  llamada tarjeta SIM “discreta”, la cual incrementará el nivel de seguridad técnica  con cada uno de los 3 BGANs desplegados. Las tarjetas SIM “Discretas” impiden la capacidad de vigilar o detectar aspectos específicos de las transmisiones de las señales no-terrestres transmitidas, respecto a la ubicación y la identificación IP de la transmisión. Esto se logra mediante:
  • Enmascaramiento de la dirección IP del BGAN, en caso de que alguna entidad sea capaz de “hackear” en la transmisión en cualquier extremo, y
  • Enmascaramiento de la señal de manera que su ubicación GPS no se pueda establecer claramente dentro de 400 km.
Durante los últimos tres de los seis viajes que Gross planificó, él tenía la esperanza de suministrar “hasta un máximo de tres posibles nuevos sitios para grupos objetivos”, con lo que él describió como “Telco-in-a-Bag”.
Él escribió:

Los Beneficiarios utilizarán  este equipo para apoyar las actividades que sean compatibles con el programa CDP. Una configuración estándar incluirá:
  • Hardware y software (por ejemplo, ordenadores, módems)
  • Dispositivos de distribución de contenido (por ejemplo, iPods, unidades flash, teléfonos inteligentes)
  • Activación y Servicio (BGAN y móvil)
  • Instalación
  • Capacitación en el uso de este equipo será similar a los primeros 3 lugares (excluyendo capacitación sobre Ruckus Wireless equipo)
  • Soporte Técnico Local que debe proporcionar el personal contratista local para la resolución de problemas, asistencia técnica, mantenimiento, etc
  • Accesorios
  • Esquema
Gross dijo que cada “Telco-In-A-Bag” incluiría:
  • Desbloqueado SmartPhones
  • Tarjeta Sim
  • 2 GB de expansión de la Tarjeta Memoria Mini SD
  • iPod 120 GB
  • Cable compuesto AV para usar con iPod y TV
  • Modulador RF para TVs, Cable Coaxial
  • BGAN satélite módem (1 T & T, 2 Nera)
  • Tarjeta Sim BGAN Discreta
  • Router inalámbrico
  • Switch
  • MacBook
  • Backpack
  • Protector contra sobretensiones (3 tomas) y adaptadores
  • Polycom Communicator para Notebook
  • Disco duro externo WD, 500 GB
  • Memoria Flash USB (4GB Flash Drive) “
La nota dice que Gross y la DAI podrían alcanzar “un acuerdo amistoso sobre cómo resolver o liquidar“cualquier diferencia” si  fuerzas fuera de su control impidieran la finalización del proyecto.

Pero no hubo acuerdo amistoso después que Gross fue arrestado y Gross y su esposa, Judy, demandaron  a la DAI y a la USAID.

El 15 de enero, la DAI solicitó a un juez federal que desestimara la demanda. Los abogados de DAI escribieron (download 57-page document):

El gobierno cubano, censurablemente, ha tratado de manipular la detención del Sr. Gross para fortalecer su posición en las relaciones con los Estados Unidos. Esto ha incluido  la búsqueda de un cambio de la liberación del Sr. Gross por la  liberación por parte del gobierno de EE.UU. de cinco espías Cubanos. Como congresista Ileana Ros-Lehtinen, observó, “[l] a dictadura cubana está claramente utilizando al Sr. Gross para reforzar su control sobre el poder y ganar influencia con los Estados Unidos”.

En este contexto, los demandantes han presentado la actual demanda de responsabilidad civil por daños y perjuicios monetarios a los demandados. La premisa fundamental de la demanda es que los demandantes pueden presentar demandas por agravios contra los demandados con base en el daño trágico que se ha abatido sobre el Sr. Gross.

Esta premisa es errónea. Las alegaciones de los demandantes están inextricablemente entrelazadas con las leyes federales y las políticas que los demandantes BAR reclamaciones y tampoco estableció un caso en que la Corte puede otorgar alivio. Las reclamaciones de los demandantes deben  ser desestimadas  por ocho razones distintas, cualquiera de las cuales podría justificar el despido.

Los abogados de DAI – Steven J. Weber, Sarah M. Graves y Matthew J. Gaziano – también dijeron que la compañía no tenía el deber de proteger a Gross. Dijeron que él era un contratista independiente que debería haber hecho más para evitar el arresto.

Ellos escribieron:

… el Subcontrato explícitamente establece que “[é] l Subcontratista deberá tomar todas las precauciones razonables para evitar el daño, la lesión o la pérdida a todas las personas que realizan servicios, al Trabajo, a todos los materiales y equipos utilizados en el mismo, y a todos los demás bienes en el lugar del Trabajo y adyacentes.”  § 7.3. Así, § 410 es inaplicable de este lado  y la regla general de limitar  la responsabilidad a los empleados de contratistas independientes debería  prevalecer.

En suma, la DAI no tenía la obligación de proteger el Sr. Gross del tipo de lesión que sufrió, y ninguna excepción a esta regla es aplicable dada su admitido estatus como un empleado de un contratista independiente. Aún si su lesión era previsible,  es una cuestión que de hecho no cambia este análisis.

El gobierno cubano – no DAI – es  en última instancia el culpable por cualquier daño hecho a Gross y su esposa, dijeron  los abogados del contratista.

La DAI lamenta profundamente que el Sr. y la Sra. Gross hayan sufrido daños debido a las acciones del gobierno de Cuba mientras Gross estaba llevando a cabo actividades en Cuba para promover la política exterior del gobierno de los Estados Unidos de América. Por las razones antes expuestas, por tanto,  la demanda contra la DAI, debe desestimarse en su integridad y con prejuicios.


Tracey Eaton

 
                             ----------------------------------------
HAVANA TIMES — El periodista Tracey Eaton se acaba de publicar una investigación meticulosa sobre la verdadera historia detrás de Alan Gross, un agente contratado por Devolopment Alternatives Inc. para llevar a cabo un proyecto de la US-AID en Cuba.

Gross fue detenido en La Habana hace tres años y una corte cubana lo condenó a 15 años de cárcel por poner en peligro la seguridad nacional de Cuba. El artículo fue publicado en inglés en el blog de Eaton. La traducción fue facilitada a HT por el periodista.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

ShareThis