El gobierno israelí ha comenzado omitiendo el nombre árabe de Jerusalén de sus
señales de la calle, borra no sólo el lenguaje de la conciencia de Israel, sino
también la identidad palestina.
Conducir hacia Jerusalén en la autopista 1, puede observar un fenómeno relativamente nuevo que tiene lugar en las señales de tráfico que dirigen a la ciudad. Los lectores de árabe verán que el nombre de Jerusalén en árabe ha sufrido un cambio: la palabra entre paréntesis, القدس, Al-Quds, que apareció por allí hasta hace muy poco, ya no existe en los nuevos signos de que recientemente se han puesto por el bordes de las carreteras en las secciones donde se ha completado la reciente expansión de la carretera.
El Estado de Israel y el movimiento sionista, antes de eso, han actuado y siguen
actuando, para borrar los nombres árabes de la tierra y reemplazarlos con
nombres judíos y hebreos. El trabajo de cambio de nombre fue asignado a la
comisión del gobierno de nomenclatura, establecida en 1950 como sucesor del
"Comité JNF para Nombres de Asentamientos", que se formó en 1925. Las
tareas del comité incluyen dar nombres a las nuevas ciudades, las
intersecciones y circunvalaciones, parques, manantiales, arroyos, etc. Desde su
creación el Comité ha determinado miles de nuevos nombres. Aunque hay más
métodos de uno para la determinación de los nombres, el objetivo es uno: la
judaización de la tierra y la supresión de la identidad árabe de ella y de la
mente.
Seguir leyendo (versión inglesa):
No hay comentarios:
Publicar un comentario